[Ranma 1/2] DoCo Second image song (1994)
Jugyouchuu no Shougakkou [In the Middle of Class of Elementary School]
Singer: Ranma 1/2 DoCo
Ranma * Hayashibara Megumi
Akane * Hidaka Noriko
Shampoo * Sakuma Rei
Nabiki * Takayama Minama
Kasumi * Inoue Kikuko
Lyricist: Ranma-teki Kagekidan Bungeibu
Composer/Arranger: Ada/Yasuta/Yasuda? Atsushi

(zenin) jugyouchuu no   koutei ni wa
chiisana kodomo   asobaseru haha oya
osanai hi no shougakkou
anata o tsurete itta

(All) in the middle of class of the campus
a mother that is playing with her small child
the childish days of elementary school
I'll take you there.

(Ranma) kawaranai kousha to   chijinda tatsubou
akai BENKI no hageta SHIISOO
(Akane) nee koko no kadan wa   watashi no KURASU ga
sotsugyou suru toki tsukutta no yo

(Ranma) unchanged school building and shrinking iron bars
a seesaw with red paint coming off
(Akane) hey, the flower beds here are the ones my class
made when we graduated

(Nabiki) chuugaku ni susunde   hushigi jana katta?
buranko   hitotsu mo nai koto

(Nabiki) advancing to jr. high school   wasn't it a wonder?
the swing   not one is there

(zenin) ongaku shitsu   kaze ga hakobu
tatebue   neiro   mune ga kyuntonatta
jugyouchuu no shougakkoo
SAPOTSU te iru kibun ne

(All) music room   winds travelling through the air
long flute   tone quality   my chest became needlessly anxious
in the middle of class work of elementary school
aren't you in the mood for sports?


(SHANPUU) seki taie o suru tabi   DOKIDOKI shite ita
nano ni tooku no seki o eranda

(Shampoo) the times playing musical chairs   my heart was throbbing
I selected a distant chair

(Kasumi) sukina otoko no ko no   seinaka o mitsumeta
ima wa kao sae wasureta kedo

(Kasumi) staring at a lovable boy's back
but now I even forgot your face

(Akane) iyane eshoku shiteru   natsukashi sensei
(A * S) kono hito   watashi no kare desu

(Akane) nodding yes   dear sensei
(A * S) That person is my boyfriend.

(Ranma) watari rouka   yoko kittara
(Kasumi) mugashi no mamano   omoide no kyoushitsu
(Nabiki) shiri au mae   sugoshita bashou
(SHANPUU) anata ni miseta katta

(Ranma) when I cross the passage [a roofed passage connect two buildings]
(Kasumi) classroom memories of occasional sound
(Nabiki) before we met, at the place we passed [each other]
(SHANPUU) I wanted to show you [that]

(zenin) BERU ga natte   kodomo-tachi ga
hashaide asobu   nichijou no fuukei
naze ka watashi   hazukashikute
seinaka ni kakurete ita
anata ni mamorareteta

(All) The bell is ringing   the children
frolic and play   ordinary scenery
why am I embarassed?
my back is hidden
you are protected

Translation by Jui-Hua (Ray) Huang
Revised November 27, 1995

Back to the Ranma 1/2 Library Song Lyrics page